Ulkosuomalaisen uussanalista

Pitkään ulkomailla asuneet suomalaiset törmäävät silloin tällöin suomalaisessa kirjallisuudessa sanoihin ja sanontoihin, joiden merkitystä eivät tiedä. Kirjapiirissä tulkkaamme toisillemme uudempia (ja joskus vanhojakin) suomenkielen ilmauksia. Tälle sivulle kootaan listaa sanoista, joiden merkityksestä on keskusteltu.

Sanontoja:
ei mennyt niinkuin Strömsössä = sanonta viittaa suomenruotsalaisen television lifestyle-ohjelmaan Strömsö, jossa niin kokkailut, käsityöt kuin nikkarointikin tuottavat aina ihania tuloksia
heittää yläfemmat = suomennos englannin ilmauksesta 'high five'
joskus vuonna kilpijakivi = kauan sitten (kuten myös joskus vuonna miekkajakirves) Tästä sanonnasta löytää muuten kaksikin merkitystä; kilpi ja kivi alkeellisina aseina tai viittauksen kirjailijoihin Eeva Kilpi ja Aleksis Kivi...
kotimainen puskafarssi
vetää hatusta = improvisoida

Sanoja:
bumaga/ pumaska = paksu nippu
fontti = kirjasintyyppi
fuula = huijaus
hömpsyt = huikat
jatkumo = jatko, seurausten ketju...
juoppo kilikalimies = alkoholisti, jolla kilisevät pullot kassissa
jutskata = jutella
kahjo = hölmö, hullu
karppaus = vähähiilihydraattisen ruokavalion noudattaminen
karppi = vähähiilihydraattisen ruokavalion noudattaja
keissi (esim. keissitiedosto) = tapaus, juttu, tapahtuma. Slangisana, johdettu englannin sanasta 'case'
kiertoliittymä = kutsuttiin joskus vuonna kilpijakivi liikenneympyräksi
kortsu = kondomi
kulkulätkä = kulkukortti, magneettiavain
levymoguli = levytuottaja
lopputulema = loppujen lopuksi, lopputulos
mamu = maahanmuuttaja
mesettäminen = messenger-ohjelmalla kommunikointi
moka = virhe, eli kämmi
mokkula = nettitikku eli USB-modeemi
paapoa = lellitellä, helliä, holhota
piuha = sähkö- tms. johto
poka, pokata ('kesäpokilla pokaa parhaiten') = kehys, iskeä/riiata...
raflaava = huomiota herättävä, repäisevä, provosoiva
raksa (esim. 'mennä raksalle') = rakennustyömaa
reinot = suomalaiset klassikkotohvelit
skuuppi = poikkeuksellinen, merkittävä uutinen jonka yksi tiedotusväline nappaa ennen muita
suksee = menestys
tavis = tavallinen ihminen, ei julkisuuden henkilö eli julkkis
tikkutiistai = suomalaisessa kansanperinteessä pääsiäisviikon tiistain nimitys
tulokulma = lähestymistapa johonkin
tärinäviivat = autotien reunaviiva, joka aiheuttaa tärinää ja ääntä sen päälle ajettaessa
ählämi = alentava nimitys arabista

Ri- päätteiset slangisanat:
festari, nimskari, muskari, tekstari, terkkari, ostari, päikkäri, olkkari, makkari, kehari, feissari, pikkarit, suppari, huppari

Sanoja, joita käytetään eri merkityksissä kuin ennen:
prässätä

No comments:

Post a Comment